Les schtroumpfs oubliés de la chanson schtroumpf (3)

La semaine qui vient de s'écouler est passée horriblement vite. C'est que, voyez-vous, il m'a fallu l'occuper de mille façons pour ne pas voir combien ma vie était devenue vide de sens depuis la fin du Tour de France, mais je crois pouvoir dire que je commence à m'en remettre. Et puis, surtout, il a fallu trouver un cadeau pas trop mal pour les soixante ans de ma mère, en gardant en tête que, de toute façon, elle ne lit pas les livres, n'écoute pas les disques et ne regarde pas les dévédés. Ou ni ne regarde les dévédés.
Je crains que, grammaticalement, ma phrase ne soit pas bien belle.
Sur le plan de la morale aussi, bien sûr, parce que, lorsqu'on fait un cadeau, et plus encore à sa mère, il faut que ça vienne du fond du cœur, et peut-être plus plus encore quand les circonstances sont différentes des anniversaires précédents, ajoutant à cela qu'on tombe sur un compte rond, mais bon, elle s'est déjà offert un ordinateur portable pour pouvoir jouer au Free Cell même en vacances, alors son rêve ultime est sans doute atteint. Et puis, il faut aussi penser que je dois désormais m'occuper de l'anniversaire de ma sœur, qui a lieu dans six jours, quand bien même elle le fêterait dès ce soir avec ses amis, ce qui est psychanalytiquement intéressant, tout en prouvant qu'elle n'est pas superstitieuse. Ou qu'elle fait passer des cadeaux avant sa propre vie. Et bon, c'est pas comme si j'avais offert un bon d'achat de dix euros chez Carrefour, non plus, hein! Au contraire, j'ai même tenté de braver les difficultés, en cherchant un truc qui ferait mouche malgré tout. Et c'était facile, en fait, Fred Vargas a sorti un nouveau roman.
En tout cas, je me souviens que dans une rédaction au collège, une de mes profs de français avait barré une construction du type et ne pour m'inciter à utiliser le ni. J'imagine donc que je ne suis pas au point et ne maîtrise pas encore toutes les règles du français.
Mais je m'égare, car aujourd'hui, on parle de schtroumpfs oubliés de la chanson schtroumpf, pas de grammaire!

Oh! Et puis si, tiens!
Avez-vous remarqué cette curieuse particularité des deux chansons déjà présentées?
Mais si, enfin, voyons!
Quand les schtroumpfs parlent entre eux, c'est logique, ils se parlent en schtroumpf. Ce qui, vu d'un œil béotien, ressemble beaucoup au français mais en remplaçant quelques mots par le mot schtroumpf ou un de ses dérivés. Et pourtant, lorsqu'ils chantent, les Schtroumpfs s'expriment dans un français parfait, sans même une pointe d'accent.
Les mauvaises langues diront que c'est pour percer plus facilement sur le marché international et amasser des brouettes de salsepareille, parce que le Pays Maudit est un endroit beaucoup trop restreint pour des êtres aussi ambitieux!
Peut-être.
Mais surtout, il faut bien le dire, le schtroumpf n'est pas si facile à parler que ça.
Oh non!

Il existe même de terribles tensions chez les linguistes, pour désigner telle ou telle notion, parfois pourtant si bête. Comme cette querelle des Modernes et des Anciens quant à savoir s'il vaut mieux parler d'un tire-bouschtroumpf ou d'un schtroumpf-bouchon, qui déboucha tantôt sur une véritable lutte communautaire des plus terribles. Alors autant dire que quand, dans La leçon de schtroumpf, Pirlouit tente de s'intégrer en demandant un schtroumpf de schtroumpf, il rouvre une plaie encore si douloureuse.
Surtout que, pour donner un schtroumpf de schtroumpf, ça peut servir, un tire-bouschtroumpf schtroumpf-bouchon tire-bouschtroumpf schtroumpf-bouchon tire-bouschtroumpf schtroumpf-bouchon


La leçon de schtroumpf - Les Schtroumpfs

- Petits Schtroumpfs je voudrais schtroumpfer
- Ohé les Schtroumpfs, il voudrait schtroumpfer
- Schtroumpfer ?
- Schtroumpfer ?
- Schtroumpfer ?
- Moi je n'aime pas schtroumpfer

- Pour schtroumpfer, il vous faut un schtroumpf

- C'est ça un schtroumpf, il me faut un schtroumpf
- Un schtroumpf ?
- Un schtroumpf ?
- Un schtroumpf !
- Moi je n'aime pas les schtroumpfs

- Voici votre schtroumpf

- Comment ça mon schtroumpf ?
- Ah oui c'est le schtroumpf que vous avez demandé
- Ce n'est pas un schtroumpf
- Ah mais si, un schtroumpf
Un schtroumpf schtroumpfe schtroumpf quand on veut schtroumpfer

- Non
Écoutez, je voudrais schtroumpfer
Un schtroumpf de schtroumpf, c'est pas compliqué
- Schtroumpfer ?
- Un schtroumpf ?
- De schtroumpf ?
- Moi je n'aime pas le schtroumpf

- On s'est donné du mal, mais on a schtroumpfé

Le schtroumpf de schtroumpf que vous avez demandé
- Moi ? Mais je n'ai jamais demandé ce truc-là
Un schtroumpf de schtroumpf, c'est pas du tout comme ça !
- Voilà, voilà, voilà, j'ai schtroumpfé ici
Un schtroumpf de schtroumpf

- Mais non, mais non
- Mais si
- Ne les écoutez pas j'ai le schtroumpf de schtroumpf
- Je n'aime pas les schtroumpfs de schtroumpf

- C'est un schtroumpf que j'ai demandé

Un schtroumpf de schtroumpf pour pouvoir schtroumpfer hé !
- Un schtroumpf ?
- De schtroumpf ?
- Trois schtroumpfs ?
- Moi je n'aime pas trois schtroumpfs

- Est-ce un schtroumpf que vous désirez ?

- Un schtroumpf ?
- Un schtroumpf ?
- Ou encore un schtroumpf ?
- Mais non,
je veux
schtroumpfer
- Moi je n'aime pas les gens qui sont pas fichus de se décider

- Mettons-nous d'accord, vous voulez schtroumpfer ?
Alors il fallait nous demander un schtroumpf
- C'est ce que j'ai fait
- Vous vous êtes schtroumpfé
- Schtroumpfer, ça se schtroumpfe avec un schtroumpf de schtroumpf
- Oooh

- Quand on schtroumpfe, il faut bien schtroumpfer

Schtroumpfer, schtroumpfer, ce n'est pas schtroumpfer
- Je schtroumpfe
- Tu schtroumpfes
- On schtroumpfe
- Moi je n'aime pas schtroumpfer
- Grammaticalement le verbe irrégulier

Prend un s à la deuxième personne du singulier
Et quand on parle schtroumpf il faut respecter
La règle de l'accord du participe passé
Ce que l'on schtroumpfe bien se schtroumpfe clairement
Et le schtroumpf pour le dire arrive schtroumpfement
Vingt fois sur le métier reschtroumpfez votre schtroumpf
- Moi je n'aime pas schtroumpfer mon schtroumpf

- Qu'est-ce qu'il schtroumpfe ?
- Ce n'est pas normal !
- Mais schtroumpfez-le
- Vous vous sentez mal ?
- Tenez !
- Un schtroupmf
De schtroumpf

- Non je ne veux plus schtroumpfer !


Yvan Delporte / Michel Legrand
1975 Les Prod Michel Legrand

Commentaires

Sniv a dit…
M'enfin, y a même pas à se poser la question. Tire-bouschtroumpf est bien mieux, il est un mot à faire taper du pied !
Pierre a dit…
Tu vois, je serais plus schtroumpf-bouchon, je crois.

Posts les plus consultés de ce blog

Lilly-Fleur Pointeaux nue (n'est pas dans ce billet)

À lit ouvert

The boys from Ipanema