Mission Eurovision [11/12]

Solayoh.
Qu'est-ce que je peux espérer trouver à dire pour arriver à introduire une chanson qui s'appelle Solayoh?
Ça ne veut même rien dire, dans aucune langue du monde, Solayoh!
Et même sur le nom de la chanteuse, Alyona Lanskaya, il n'y a rien à dire pour se moquer... Oui, vaguement, ce suffixe -skaya, pas si loin de gendarmaskaïa ou plaisirskaïa, mais ça ne fait JAMAIS deux paragraphes!
Non, vraiment, il est plus que temps que ce tour de chauffe de l'Eurovision prenne fin car, tel que vous me voyez, je suis complètement à sec, complètement vidé. Ah, heureusement qu'il ne reste que six semaines avant les vacances...
Et en attendant, donc, Solayoh!

Alena Lanskaya - Solayoh (Biélorussie)

Fərid Məmmədov - Hold me (Azerbaïdjan)

Eyþór Ingi Gunnlaugsson - Ég á líf (Islande)

Le classement du jour:
  •  Azerbaïdjan, 3 points: le job est bien fait, le chanteur peut plaire, le refrain est plutôt joli, mais ça ne me passionne pas plus que ça...
  • Biélorussie, 6 points: oh, un Alexander Rybak (qui, j'ai été vérifier, est donc né en Biélorussie)! Ce n'est pas une œuvre d'une grande finesse mais c'est rythmé et efficace. Dans le genre "chanson qui bouge avec une chorégraphie", ils ne seront finalement pas si nombreux. Il faudra voir quel sera le choix de mise en scène et surtout si sa voix tiendra la route en live. Sur ce point, je ne suis pas complètement convaincu.
  • Islande, 6 points: un marin-pêcheur aux cheveux longs qui chante une chanson d'amour en islandais, si c'est pas complètement Eurovision, çà! Le sens précis de la chanson m'échappe, évidemment, mais c'est plutôt agréable à l'oreille, très doux. Je trouve que la toute fin gâche un peu cette simplicité, mais ça n'est pas dramatique.

Commentaires

Nataka a dit…
Biélorussie. On dit toujours Biélorussie ? Je croyais qu’il fallait dire Belarus. Alors, cette chanson. Bof. Peut-être qu’en boîte ça me donnerait envie de danser mais c’est même pas sûr. Et je vais si peu en boîte que c’est difficilement vérifiable de toute façon. La chanson n’est pas intéressante, ni musicalement ni mélodiquement, la chanteuse et ses choristes chantent sur les mêmes notes exactement, donc aucune harmonie, et ils ne soulèveront pas les foules avec une chorégraphie qui fait juste coucou avec les mains.
Azerbaïdjan. Comme la précédente, il chante en anglais, mais pourtant je ne comprends pas vraiment ce qu’il dit. Il est un peu nasal. A part ça, c’est ordinaire, mais plaisant, ça ne fait pas saigner les oreilles. Le mieux c’est qu’il reste tranquille et qu’il ne fasse aucune tentative chorégraphique.
Islande. Tu aurais pu faire un lancement géographique : aujourd’hui tu as l’Azerbaïdjan et l’Islande, les deux pays les plus éloignés de la compétition. Alors, cette chanson. Comme le précédent, il est un tout petit peu nasal, mais vraiment moins. Et cette fois c’est normal que je ne comprenne pas ce qu’il dit. Sinon pareil, ordinaire et tranquille mais plaisant. Ça a l’air mignon, sa chanson, vu le clip. J’aime son look de viking, moins sa démonstration de poissonnerie mais il ne nous la fera pas sur scène alors ça va.
Pierre a dit…
Mais oui, un lancement géographique! Ah, vraiment, tu aurais pu me donner l'idée plus tôt, merci bien!

Pour répondre à ta question, on dit plutôt Biélorussie en français (même si ça heurte mes doigts sur le clavier). Mais en français à l'ONU, on dit plutôt Bélarus, parce que le Bélarus lui-même l'a décidé. Du coup, en fait, on peut dire les deux.
Nataka a dit…
Je ne vois aucune raison de ne pas faire plaisir au Bélarus, ne soyons pas coincés dans nos habitudes. Si un pote qui s'appelle Henri me disait "écoute, maintenant je veux qu'on m'appelle Fred" je trouverais ça bizarre mais je m'y ferais, je l'appellerais Fred.
Sinon on en arrive à des trucs du type "le chef d'état en Egypte c'est Moubarak, oui ça fait quarante ans mais on préfère ne pas changer parce que c'est plus pratique, on a l'habitude".
Pierre a dit…
Apparemment, Bélarus a historiquement une connotation collaborationniste. Mais effectivement, tous les documents officiels dans toutes les langues doivent obligatoirement indiquer Bélarus, donc c'est un peu dommage d'en rester à Biélorussie (qui a, semble-t-il, uniquement une connotation russe démodée, sur place).
Rhum Raisin a dit…
Mon classement du jour:
1/ Biélorussie. C'est rythmé, la mélodie est imparable, les paroles du refrain sont facile à retenir, il y a une chorégraphie, il y a un pont musical délicieux, tout me plaît. La rythmique est la même que la rythmique de Sikidim de Tarkan et les "tcha tcha" me font penser aux bisous de Simarik du même Tarkan, donc j'aime d'autant plus. Autant dire que je ne suis absolument pas du même avis que Nataka sur cette chanson.
2/ Azerbaïdjan. Jolie mélodie mélancolique. Les petites notes de piano entre les phrases et après le refrain me plaisent beaucoup. Ballade agréable.
3/ Islande. La langue est rigolote à l'écoute, mais ça ne suffit pas à obtenir la première place de mon classement du jour. C'est un peu ennuyeux, mais j'aurais au moins appris que Ég á líf, en islandais, se prononce iégaoliv.
Nataka a dit…
Rhum, je comprends ton avis. En ce qui me concerne, un Simarik Biélorusse en 2013 ne me parait pas être une bonne chose (pas si mauvaise non plus, juste bof). J'aime bien les chansons qui me paraissent un peu novatrices, ou en tout cas qui se réfèrent à autre chose qu'à ce qui marche en ce moment, ou ce qui a marché à l'Eurovision les années précédentes, ou les tubes du grenier. "J'aime bien parce que ça me rappelle quelque chose d'autre" ça ne fonctionne pas pour moi. L'Eurovision est un KitschFest, mais ça n'empêche pas la créativité !

Posts les plus consultés de ce blog

Service après-vente de l'Eurovision [13]

Mission Eurovision: le soir S

Lilly-Fleur Pointeaux nue (n'est pas dans ce billet)